Wednesday, November 17, 2010

たなかサウルス!

 





THE END!

ーグレンダ

8 comments:

  1. For my katakan literary work, I tried to utilize all three of Japan's writing systems and through those means, illustrate the different uses of katakana.

    First, you'll notice that all of the sound effects in my manga are in katakana, which seems to be a common usage. In contrast, all of the dialogue is in hiragana, and finally, most of the signs for locations (at least while the story takes place in Japan), are in Kanji. I did this to highlight the differences in the ways that each system of writing is most commonly utilized in Japanese manga: the katakana for onomotopoeia as well as foreign names (for the Smithsonian) and scientific terms ("laboratory," and "~saurus"); the hiragana for regular dialog that are not action sounds; and the kanji for official names of important locations in Japan (Osaka Museum, etc...).

    ReplyDelete
  2. This is really well done, great work! I'm glad everything worked out okay for the digger! あなたのひらがなとかたかながすばらしいですよ。

    ReplyDelete
  3. かわいいですね!とてもおもしろいです。You used カタカナ to represent sounds very well.

    ReplyDelete
  4. Glenda さん!
    この Literary Katakana work は とてもいいですよ!
    わたしは えが すきです!
    おもしろいですね〜
    I think you used the katakana to represent sounds very well!
    good job!

    ReplyDelete
  5. とてもいいですね!I like how you used カタカナ to represent different sounds! It seems to make the sound pop out of the page.

    ReplyDelete
  6. たのしいまんがですね!そして、えはきれいです!I liked how you created a story using mostly onomatopoeia. Also, I thought the three people in the background in the beginning of the story were funny xD

    ReplyDelete
  7. とても おもしろいですね!! I got very wrapped up in the plot of your story and was really happy when everything worked out at the end- what a cute story. Also, your use of katakana added another layer and was certainly helpful in all of your use of onomatopoeia!

    ReplyDelete
  8. とてもいいですね! I like your conscious employment of the three writing systems. The katakana use is great, it adds a three dimensional quality to the work--hiragana dialogue, kanji visual backdrop, and katakana sound.

    ReplyDelete